Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вырвать с корнем что

  • 1 вырвать

    несовер. - вырывать;
    совер. - вырвать (что-л.)
    1) pull out;
    tear out;
    snatch out( из рук) ;
    pull up( о растении) ;
    eradicate, extirpate, root out перен. вырвать с корнем вырвать зуб вырвать из контекста
    2) (у кого-л.;
    разг.;
    добиваться) extort( from), wring( from, out of), wrest( from) вырвать согласие у кого-л. ≈ to wring/wrest consent from smb., to wring consent out of smb., вырвать признание у кого-л. ≈ to wring a confession from smb., to wring a confession out of smb., to get/force smb. to confess
    Pf. вырывать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырвать

  • 2 espina

    f
    1) шип, колючка
    4) (тж espina dorsal) позвоночник
    5) подозрение, сомнение
    ••
    espina de cruz Арг., Перу бот.коллегия крестообразная
    estar en la espina, quedarse en la espina (de Santa Lucía) разг. — похудеть, осунуться; ≈ кожа да кости остались
    sacar la espinaпокончить с чем-либо неприятным; изжить (вырвать с корнем) что-либо
    tener a uno en (entre) espinas разг. — держать кого-либо в страхе (в напряжении)

    БИРС > espina

  • 3 espina

    f
    1) шип, колючка
    4) (тж espina dorsal) позвоночник
    5) подозрение, сомнение
    6) глубокая печаль, боль
    ••

    estar en espinas разг. — испытывать нетерпение (тревогу), сидеть как на иголках

    estar en la espina, quedarse en la espina (de Santa Lucía) разг. — похудеть, осунуться; ≈ кожа да кости остались

    sacar la espina — покончить с чем-либо неприятным; изжить (вырвать с корнем) что-либо

    Universal diccionario español-ruso > espina

  • 4 вырывать

    I несовер. - вырывать;
    совер. - вырвать( что-л.)
    1) pull out;
    tear out;
    snatch out( из рук) ;
    pull up( о растении) ;
    eradicate, extirpate, root out перен. - вырывать с корнем вырывать зуб вырывать из контекста
    2) (у кого-л.;
    разг.;
    добиваться) extort( from), wring( from, out of), wrest( from) вырывать согласие у кого-л. ≈ to wring/wrest consent from smb., to wring consent out of smb., вырывать признание у кого-л. ≈ to wring a confession from smb., to wring a confession out of smb., to get/force smb. to confess II несовер. - вырывать;
    совер. - вырыть( что-л.)
    1) dig (о яме и т. п.)
    2) (извлекать) dig up, unearth;
    exhume( о трупе)
    I, вырвать (вн.) pull (smth.) out;
    большой силой) wrench( smth.) out;
    (о растении) pull (smth.) up, tear* (smth.) up;
    перен. force (smth.) ;
    ~ что-л. из рук snatch smth. out of smb.`s hands;
    ~ зуб extract a tooth*, take* out a tooth*;
    ~ страницу tear* out a page;
    вырвать согласие у кого-л. wring* consent from smb. ;
    вырвать признание у кого-л. force an admission from smb. ;
    вырвать с корнем uproot.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырывать

  • 5 куклаш

    -ем
    1. корчевать, выкорчёвывать, выкорчевать; раскорчёвыватъ, раскорчевать (пни, деревья, кустарник). Пундышым куклаш корчевать пни; чашкерым куклаш корчевать чащобу.
    □ Тыге толашен куклат, вара ревым ӱдат. С. Чавайн. Вот так, маясь, раскорчуют, затем сеют репу.
    2. перен. искоренять, искоренить; вырывать (вырвать) с корнем; избавляться, избавиться от чего-л., ликвидировать что-л. Мландӱмбалне Илыш торым куклыман. О. Шабдар. На земле нужно искоренить всё уродливое. Расизмым – шем ӧртым – Эрелан куклаш! А. Тимиркаев. Расизм, силу чёрную, – навек искоренить!
    3. перен. обманывать, обмануть; надувать, надуть; обводить (обвести) вокруг пальца. Поп ӧреш: дьячок тудым адак куклыш. Еҥончылно мушкындымыжлан кудалтет гын, кузе судышко пуэт? С. Чавайн. Поп не знает, что делать: дьячок опять обвёл его вокруг пальца. Если перед людьми простить его оплеуху, то как его потом под суд отдать? Ср. ондалаш.
    // Куклен каяш выкорчевать, раскорчевать, вырвать с корнем. Уремыште (пушеҥгым) от уж, пуйто туле мардеж вожге куклен каен. В. Юксерн. На улице не видно деревьев, словно ураганный ветер вырвал их с корнем. Куклен лукташ
    1. раскорчевать, выкорчевать. Чыла пундышым куклен лукташ. Раскорчевать все пни; 2) ликвидировать, искоренить. Тоштым куклен лукман. М. Иванов. Надо искоренить застарелое. Куклен шуаш раскорчевать, выкорчевать. Тиде изи чашкерлам куклен шуаш, шуко гын, лу кече кӱлеш. М. Евсеева. Чтобы раскорчевать эту чащобу, нужно, самое большее, десять дней.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куклаш

  • 6 кӱраш

    Г. кӹ́раш -ам
    1. рвать, срывать, сорвать; теребить, вытеребить. Пеледышым кӱраш рвать цветы; регенчым кӱраш рвать мох.
    □ Тылеч вара чыланат эрйӱдымак йытын кӱраш лекташ тӱҥальыч. В. Иванов. После этого все стали выходить теребить лён ещё с рассвета. Моткоч устан, лывырге кидышт дене куштылгын авалтен, (ӱдыр-влак) пачашым кӱрыт. Ф. Москвин. Ловко и легко обхватывая своими гибкими руками, девушки теребят посконь.
    2. полоть, пропалывать, прополоть. Ушменыште шӱкым кӱраш полоть свёклу.
    □ Ме ӱмаште колхозлан шӱкшудым кӱраш полшен улына. В. Иванов. В прошлом году мы помогали колхозу полоть сорняки.
    3. рвать, срывать, сорвать; обрывать, оборвать; обобрать, обламывая стебель, ветки. Ломбыгичкым кӱраш рвать черёмуху; шоганым кӱраш рвать зелёный лук.
    □ – Олма але парня вуй гай веле, уже кӱрашат тӱҥалында. Н. Лекайн. Яблоки ещё только с кончика пальца, а вы уже начали рвать.
    4. щипать, ощипывать, ощипать; выщипывать, выщипать. Комбым кӱраш щипать гуся; чывым кӱраш ощипать курицу; пуным кӱраш выщипывать пух.
    □ Лудо пылан кава гыч лум лумеш, пуйто кӱшнӧ, кавапомышто, шуко-шуко комбым кӱрыт. К. Васин. С неба, обволакиваемого серыми тучами, падает снег, будто вверху, в поднебесье, ощипывают много-много гусей. Ушкал тупышто чаҥа кыртмен-кыртмен кулапым кӱреш. Д. Орай. На спине коровы галка старательно выщипывает вылиняшую шерсть.
    5. рвать, вырывать, вырвать; дёргать, выдёргивать, выдернуть. Мушым кӱраш дёргать пеньку; каван гыч шудым кӱраш выдёргивать сено из стога.
    □ Лу шорык ик каваным кӱреш. Тушто. Десять овец выдёргивают из одного стога.
    6. рвать, нарвать; теребить, вытеребить; драть, надрать; трепать, потрепать; наказывать (наказать), причиняя физическую боль. Пылышым кӱраш надрать уши; ӱпым кӱраш рвать (за) волосы.
    □ (Темит:) Тудо (Якшывай) вигак мыйын пондашыш... Ну кӱреш, ну кӱреш... М. Шкетан (Темит:) Якшывай сразу же за мою бороду... Ну и рвёт, ну и рвёт... А Маруся ӱдырын ӱпшым кӱреш. Н. Лекайн. А Маруся треплет волосы девушки.
    7. перен. драть, сдирать, содрать; брать (взять) слишком много, слишком дорого. Йозакым кӱраш драть за ясак; оксам кӱраш сдирать деньги; парым шотеш кӱраш содрать за долги.
    □ Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. Мука на базаре стоит девять рублей, Панкрат дерёт десять рублей. (Поп) колышым тоя – оксам кӱреш. Тынеш пурташ – окса кӱлеш, вынер кӱлеш. Колышо дечат, илыше дечат оксам кӱреш. М. Ятман. Поп отпевает покойника – дерёт деньги. Крестить – нужны деньги, нужен холст. Дерёт деньги и от покойника, и от живого.
    // Кӱрын каяш
    1. сорвать, вытеребить. Йытыным кӱрын каяш вытеребить лён. 2) обобрать, обломив стебель, ветки. Тудо йӱдым йолагай ик пошкудын эргыже киярым кӱрын каен. Б. Данилов. В ту ночь сын одного соседа-бездельника обобрал огурцы. Кӱрын кудалташ вырвать. Эргыже уке лийме годым аваже виноград вондерым ик кечын кӱрын кудалта. «Ончыко». Однажды в отсутствие сына мать вырвала кусты винограда. Кӱрын кышкаш срывать, вырывать. – Кандывуй пеледыш – шӱкшудо, тудым кӱрын кышкат... – умылтара Чендемерова. В. Иванов. – Васильки – сорняк, их вырывают, – поясняет Чендемерова. Кӱрын лукташ
    1. вырвать, выдернуть. У илышым ышташ гын, тошто илышым вожге кӱрын лукман да иже ыштыман. М. Шкетан. Если строить новую жизнь, то нужно вырвать с корнем старую жизнь, тогда только и строить её. 2) перен. содрать; взять слишком много, слишком дорого. (Осяндр:) Тор чывыжлан вичшӱдӧ муным кӱрын лукнеже, а! А. Волков. За свою паршивую курицу она хочет содрать с меня пятьсот яиц, а! Кӱрын налаш
    1. вырвать, вытеребить. А эше кок кече гыч колхозник-влак йытыным кӱрынат нальыч. Н. Лекайн. А ещё через два дня колхозники уже вытеребили лён. 2) перен. содрать; взять слишком много, слишком дорого. Григорий Петрович --- иктаж витле теҥгем нунын деч кӱрын налаш кӱлеш мане... С. Чавайн. Григорий Петрович сказал, что надо содрать с них около пятидесяти рублей. Кӱрын опташ нарвать, натеребить. Нуно омаш кӧргышкӧ ужар шудым кӱрын оптышт. Е. Янгильдин. Они в шалаш нарвали зелёную траву. Кӱрын шогаш рвать, теребить, полоть (постоянно, систематически). Пакчаште коштыра шудым эре эрыктен, кӱрын шогыман. «Мар. ӱдыр». В огороде нужно постоянно убирать, полоть сорные травы.
    ◊ Шӱмым (чоным, кӧргым) кӱраш брать (хватать) за сердце (за душу); раздирать, разрыватъ сердце (душу); вызывать тоску, боль. А шортмо йӱк уло шӱмемак кӱреш. В. Колумб. А стоны рыдания раздирают мое сердце.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱраш

  • 7 çıxarmaq

    глаг.
    1. вынимать, вынуть (достать, извлечь откуда-л., из чего-л. или переместить изнутри наружу). Sumkadan pul çıxarmaq вынуть деньги из сумки, sənədləri çıxarmaq вынуть документы, zərfin içindən çıxarmaq вынуть из конверта, əllərini cibindən çıxar вынь руки из карманов
    2. выносить, вынести:
    1) неся, удалить откуда-л., унести за пределы чего-л. Yaralıları döyüş meydanından çıxarmaq вынести раненых с поля боя, xərəkdə çıxarmaq вынести на носилках, qucağında çıxarmaq вынести на руках
    2) увлекая за собой, выбросить, унести куда-л. течением, волной, водой и т.п. Dalğa qayığı sahilə çıxardı волна вынесла лодку на берег
    3) предлагать, представлять для обсуждения, рассмотрения и т.п. Məsələni müzakirəyə çıxarmaq вынести вопрос на обсуждение
    3) в сочет. с сущ. решение, постановление и т.д. означает: принять в результате обсуждения, рассмотрения какое-л. решение, объявить о нём. Hökm çıxarmaq вынести приговор
    3. выводить, вывести:
    1) увести откуда-л.; удалить; ведя откуда-л., привести куда-л. Evdən çıxarmaq вывести из дома кого, mühasirədən çıxarmaq вывести из окружения
    2) исключить, заставить выбыть. Oyundan çıxarmaq вывести из игры, komissiyanın tərkibindən çıxarmaq вывести из состава комиссии
    3) привести куда-л., помогая идти, указывая пути или направления движения. Qayığı çayın ortasına çıxarmaq вывести лодку на середину реки
    4) перевести в другое состояние, изменить действие, состояние, положение. Xəstəni şok vəziyyətindən çıxarmaq вывести больного из шокового состояния
    5) произвести на свет детёнышей (о птицах). Cücə çıxarmaq вывести цыплят
    4. снимать, снять:
    1) удалить то, что надето или покрывает, опутывает кого что-л. Köynəyini çıxarmaq снять рубашку, papağını çıxarmaq снять шапку, ayaqqabılarını çıxarmaq снять обувь
    2) отменить. Məsələni gündəlikdən çıxarmaq снять вопрос с повестки дня
    3) точно воспроизвести, делая копию чего-л. Sənədlərin surətini çıxarmaq снять копию с документов
    5. высовывать, высунуть (выставить, выдвинуть наружу). Başını pəncərədən çıxarmaq высунуть голову из окна
    6. извлекать, извлечь (вынуть, вытащить, достать откуда-л.). Yaradan qəlpəni çıxarmaq извлечь осколок из раны
    7. добывать, добыть (извлечь из недр земли полезные ископаемые). Neft çıxarmaq добывать нефть
    8. увольнять, уволить (освободить от выполнения каких-л. обязанностей, связанных с работой, службой); снимать, снять с работы, с должности и т.п. İşdən çıxarmaq уволить с работы
    9. исключать, исключить. Universitetdən çıxarmaq исключить из университета
    10. изымать, изъять (устранить из употребления, из обращения). Tədavüldən çıxarmaq экон. изъять из обращения
    11. вырывать, вырвать (рывком, резким движением извлечь прочно укреплённое, укрепившееся в чём-л.); удалять, удалить. Ağrıyan dişi çıxarmaq вырвать больной зуб, kökündən çıxarmaq вырвать с корнем
    10. выпускать, выпустить (исключить, выкинуть из книги, сочинения). İkinci fəsli çıxarmaq выпустить вторую главу
    11. поднимать, поднять (перенести куда-л. наверх). Kirəmitləri dama çıxarmaq поднять черепицы на крышу
    ◊ ad çıxarmaq приобрести славу, известность; yaddan çıxarmaq выпустить из памяти; забыть, позабыть; əldən çıxarmaq:
    1) см. əldən buraxmaq; упускать, упустить из виду
    2) закончить, завершить какую-л. работу; oyun çıxarmaq сыграть штуку, выкинуть фортель; нашалить, натворить; çiçək çıxarmaq заболеть оспой, çoxlu yara çıxardıb тело, лицо и т.п. чьё покрылось нарывами

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çıxarmaq

  • 8 stub

    [stʌb]
    1) Общая лексика: выкорчёвывать, выкорчевать, вырвать с корнем, вырывать с корнем, гасить (окурок, тж. stub out), гасить окурок, гвоздь без шляпки, загасить (папиросу, сигарету), придавив конец, корешок (квитанционной книжки и т. п.), короткий тупой обломок, короткий тупой обломок или остаток, короткий тупой остаток, обломок, огрызок, окурок, погасить окурок, удариться ногой обо (что-л.) твёрдое, удариться ногой обо что-либо твёрдое, ударяться, ударяться ногой обо что-либо твёрдое, талон (билета), корешок (квитанционной, чековой и т.п. книжки), пень (дерева)
    2) Геология: целик
    3) Техника: вал; стойка, гребень черепицы, заводить ниппель в муфту (бурильного замка), короткая стойка, короткий валик, корчевать пни, металлический изолятор (коаксиальной линии), ножка (низкая), остаток тела (подпрограммы), сажать (растения) ниппель в муфту, стильб, укорачивать, укороченная деталь, уменьшать высоту, шлейф, штырь, пасынок (столбовой опоры), (соединительная) муфта
    4) Сельское хозяйство: обрубать (сучья), срубать (дерево), пенёк (на тушке птицы)
    5) Профессиональный термин: заглушка (фиктивный модуль программы)
    6) Строительство: столбик, ответвление (от ВПП), короткий столбик
    7) Бухгалтерия: боковик (таблицы), корешок (напр. чека)
    10) Горное дело: глухой, корчевать (пни), ножка (получающаяся при разрезе целика), тупиковый, целик у штрека
    13) Полиграфия: оставшийся в книге корешок изъятого листа, остаток рулона на гильзе, "зарез" текста при обрезке (блока), фальчик (узкая полоска бумаги или ткани, на которой иллюстрация вклеивается в блок)
    14) Электроника: шлейфовый
    17) Нефть: заводить ниппель, патрубок, сажать ниппель (бурильного замка), укороченный, пенёк керна (на забое), выступ, короткая труба
    18) Банковское дело: корешок (чека), талон
    19) Машиностроение: тупой, головка (шатуна)
    20) Экология: обрубок
    22) Нефтегазовая техника заводить ниппель бурильного замка в муфту
    23) Нефтепромысловый: посадить ниппель в муфту
    24) Американский английский: жировка [устар.]
    26) Кабельные производство: шлейф (в связи)
    28) Золотодобыча: тупиковая высечка
    30) Алюминиевая промышленность: ниппель
    31) Газовые турбины: конец вала, конец ротора
    32) Печатные платы: тупиковый отрезок (ответвление основной сигнальной линии сигнальной сети, обычно используемое для достижения нагрузки и не расположенное на пути прямого сигнала)

    Универсальный англо-русский словарь > stub

  • 9 kök

    1
    I
    сущ.
    1. корень:
    1) подземная часть растения. Ağacın kökü корень дерева
    2) внутренняя, вросшая в тело часть волоса, зуба, ногтя и т.п. Dişin kökü корень зуба, saçın kökü корень волоса
    3) перен. основа, источник чего-л. Məsələnin kökü корень вопроса, səhvlərin kökü корень ошибок
    4) род, семья, начало поколения. Sizin kökünüzə bələdəm знаю какого вы корня, onlar bir kökdəndirlər они от одного корня
    5) лингв. основная часть слова без приставок и суффиксов. Sözün kökü корень слова
    6) мат. величина, которая при возведении ее в определенную степень, дает данное число. Kvadrat kök квадратный корень, kök almaq извлечь корень
    2. морковь. Bazardan kök almaq купить морковь на базаре
    II
    прил.
    1. корневой:
    1) относящийся к корню как подземной части растения. Kök tumurcuğu бот. корневая почка
    2) относящийся к корню как к части волоса, ногтя и т.д. Kök kanalı стомат. корневой канал
    3) лингв. относящийся к корню как части слова; являющийся корнем. Kök morfem корневая морфема
    2. морковный. Kök şirəsi морковный сок
    ◊ kök atmaq пускать, пустить корни; kök salmaq врастать, врасти, прирасти корнями; kökünüz kəsilsin бран. чтобы вы провалились; чтобы перестал существовать ваш род; kökündən baltalamaq рубить под корень; kökünə baxmaq nəyin глядеть, смотреть в корень чего; kökündən dəyişmək: 1. в корне измениться; 2. kimi, nəyi изменять, изменить в корне кого, что; kökündən qoparıb atmaq (çıxarmaq) вырвать с корнем; пресечь в корне; kökü üstə на корню
    2
    прил.
    1. полный, тучный, полнотелый
    2. упитанный. Kök qoyun упитанный (тучный) баран
    шутл. kök iki жирная двойка, kök beş жирная пятерка
    3
    сущ. муз. строй (соотношение тонов музыкального инструмента), лад. Minor kök минорный строй (лад); kök etmək (kökləmək) настраивать, настроить инструмент, муз. kökdən düşmək расстроиться (о инструменте), kökdən salmaq расстроить (инструмент)
    4
    сущ. намётка (шов крупными стежками); kök atmaq наметывать, наметать (швы); kök getmək см. kök atmaq
    5
    сущ. разг. состояние (в сочет.): pis kökdə в ужасном виде, в ужасном состоянии; pis kökə qoymaq, pis kökə salmaq kimi, nəyi довести до ужасного состоянии кого, что; pis kökə düşmək (pis kökdə olmaq) оказаться, быть в ужасном состоянии

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kök

  • 10 yerli-köklü

    нареч. с корнем. Yerliköklü qoparmaq вырвать с корнем; yerli-köklü dəyişmək: 1. изменяться, измениться коренным образом; 2. nəyi подвергать, подвергнуть коренному изменению что

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yerli-köklü

  • 11 куклаш

    куклаш
    -ем
    1. корчевать, выкорчёвывать, выкорчевать; раскорчёвывать, раскорчевать (пни, деревья, кустарник)

    Пундышым куклаш корчевать пни;

    чашкерым куклаш корчевать чащобу.

    Тыге толашен куклат, вара ревым ӱдат. С. Чавайн. Вот так, маясь, раскорчуют, затем сеют репу.

    2. перен. искоренять, искоренить; вырывать (вырвать) с корнем; избавляться, избавиться от чего-л., ликвидировать что-л.

    Мландӱмбалне илыш торым куклыман. О. Шабдар. На земле нужно искоренить всё уродливое.

    Расизмым – шем ӧртым – эрелан куклаш! А. Тимиркаев. Расизм, силу чёрную, – навек искоренить!

    3. перен. обманывать, обмануть; надувать, надуть; обводить (обвести) вокруг пальца

    Поп ӧреш: дьячок тудым адак куклыш. Еҥ ончылно мушкындымыжлан кудалтет гын, кузе судышко пуэт? С. Чавайн. Поп не знает, что делать: дьячок опять обвёл его вокруг пальца. Если перед людьми простить его оплеуху, то как его потом под суд отдать?

    Сравни с:

    ондалаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > куклаш

  • 12 Stumpf

    m -(e)s, Stümpfe
    2) остаток, кончик; огарок ( свечи)
    3) тех. консоль вала
    ••

    БНРС > Stumpf

  • 13 ejicio

    ējicio, jēci, jectum, ere [ e + jacio ]
    e. se — броситься (foras L; ex navibus bAl), ринуться, хлынуть (ex castris Cs; in agros L)
    2) причалить, пригнать, пристать к берегу (e. naves in terram Cs, ad Chium L); выбросить на берег ( classis ejicitur ad insulam L)
    3) изгонять (aliquem ex oppido Cs; finibus Sl; domu и domo C, Cs; aliquem civitate Sl и e civitate Nep; in exsilium C); исключать (aliquem de senatu L, e senatu C, L и senatu PJ), прогнать, разогнать, подавить (e. curam ex animo Pl; amorem ex corde Ter)
    4) вырывать, удалять ( dentes CC); отнимать, лишать
    ējectus die St — лишённый зрения, слепой
    se e. — вырываться, прорываться ( voluptates subito se ejiciunt C)
    e. stirpes rei alicujus C — вырвать с корнем (искоренить) что-л.
    5) извергать (mare extra litus ejectum Sen; e. hanc sentīnam hujus urbis C); извергать из организма, выплёвывать ( sanguinem PM)
    e. linguam Cвысунуть язык
    6) отвергать, отбрасывать ( rationem Stoicorum C); освистывать, ошикать (oratorem, histrionem C, rhH.; et actorem et carmen Sen)
    7) издавать (vocem Lcr, C)
    8) вывихнуть (armum V; membrum Veg)
    9) (тж. e. partum VM) производить аборт
    10) ( о растениях) выпускать, давать ( vitem ex se Vr)

    Латинско-русский словарь > ejicio

  • 14 Anit Stumpf und Stiel ausrotten

    сущ.
    общ. (etw.) вырвать с корнем, (etw.) истребить, (etw.) полностью искоренить, (etw.) окончательно уничтожить (что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Anit Stumpf und Stiel ausrotten

  • 15 Anit Stumpf und Stiel vertilgen

    сущ.
    общ. (etw.) вырвать с корнем, (etw.) истребить, (etw.) полностью искоренить, (etw.) окончательно уничтожить (что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Anit Stumpf und Stiel vertilgen

  • 16 gyökér

    корень растения
    * * *
    формы: gyökere, gyökeret; тж перен
    ко́рень м

    a fog gyökere — ко́рень зу́ба

    * * *
    [gyökeret, gyökere, gyökerek] 1. növ. корень h.; (kisebb) корешок;

    hánytató \gyökér — рвотный корень;

    járulékos \gyökér — придаточный корень; kiálló {\gyökér — корневище;

    füvek gyökerei корешки трав;

    \gyökér alakú/formájú — корневидный;

    \gyökér alatti — подкоренной; gyökeret ereszt/ver — пускать/пустить корень v. глубокие корни; приниматься/приняться; укорениться/укорениться; a cserje gyökeret vert — куст принялся;

    a vihar gyökerestül tépte ki a fákat бурей выворотило деревья с корнями;
    2. fog gyökere корень зуба; зубной корень; haj gyökere корень волоса; 3. átv. а leninizmus történelmi gyökerei исторический корни ленинизма; 4. átv. а baj gyökere корень зла; gyökerében ragadja meg a bajt пресечь зло в корне; искоренять/искоренить зло; vminek a gyökeréig hatol смотреть v. лядеть в корень чего-л.; gyökerestül kiírt/kitép вырывать/ вырвать с корнем; выкорчёвывать/выкорчевать; átv. gyökerestül megváltozik в корне измениться/измениться;

    gyökeret ver — укорениться/укорениться, внедриться/внедриться; (beválik, megszilárdul) утверждаться/утвердиться;

    gyökeret vert az a gondolat, hogy — … внедрилась мысль, что …; ijedtében gyökeret vert a lába — страх приковал его к месту; úgy áll, mintha gyökeret vert volna a lába — стоит как вкопанный/зачарованный;

    5. nyelv. корень h.

    Magyar-orosz szótár > gyökér

  • 17 couper la racine

    (couper (à, dans) la racine)

    - Oui, messieurs, continuait le conseiller, les tables de statistique sont là, les infanticides augmentent dans des proportions effrayantes... On ne guérit pas la débauche, on la coupe dans sa racine. (É. Zola, Pot-bouille.) — - Да, господа, - продолжал советник, - статистика неопровержимо доказывает, что количество детоубийств возрастает в ужасающих размерах... Разврат не излечивают, его следует пресечь в корне.

    Je vous regrette, bien sûr, car tout deuil nous coupe des racines. Je vous regrette comme un pays vaincu regrette une province infertile, un morceau de désert annexé par l'ennemi. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Конечно, я жалею о вашей смерти, ибо любой траур подсекает наши корни. Я жалею вас как побежденная страна жалеет бесплодный край, кусочек пустыни, захваченный неприятелем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couper la racine

  • 18 омур

    омур I
    разг.
    то же, что номер.
    окур- II
    разворотить, разрушить;
    түбүнөн омур- прям., перен. вырвать с корнем;
    кантты кардай томурган, сары майды омурган фольк. сахар он отворачивал большими кусками (букв. как снег), топлёное масло выворачивал (т.е. сладкое и жирное ел в изобилии или сладким и жирным угощал обильно);
    омуртка омур- переломить позвоночник (переламывая, отделить позвонки друг от друга).

    Кыргызча-орусча сөздүк > омур

  • 19 тамыр

    1. сущ. 1) в р.з.корень 2) грам.корень 3) анат. прям.жила, жилка, сосуд (кровеносный) 4) сосуд (например, кровеносный) 5) перен.род, племя, порода

    bezneñ tamırdan ― из нашего рода (породы)

    2. прил. в знач.корневой tamır alırğa мат.извлекать/извлечь корень tamır bilgese мат.радикал tamır kiskeç с.-х.корнерезка tamır tartışu судороги ▪▪ tamır cibärergä (cäyärgä) пускать/пустить корни ▪▪ tamırına balta çabarğa подрубить под корень ▪▪ tamırın(nan) qorıtırğa (yolqırğa) искоренить, уничтожить кого-что, вырвать с корнем ▪▪ tamır(lar)ğa taraldı пошло по жилам

    Tatarça-rusça süzlek > тамыр

  • 20 Etw. mit Stumpf und Stiel ausrotten

    Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Etw. mit Stumpf und Stiel ausrotten

См. также в других словарях:

  • Вырвать с корнем — ВЫРЫВАТЬ С КОРНЕМ. ВЫРВАТЬ С КОРНЕМ. Разг. Экспрес. Решительно освобождаться от чего либо, устранять что либо. О, если б я мог вырвать из души своей эту страсть, вырвать с корнем, вот так! и он наклонясь вырвал из земли высокий стебель полыни… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вырывать/ вырвать с корнем — что. Разг. Полностью уничтожать, искоренять что л. ФСРЯ, 96; СПП 2001, 47 …   Большой словарь русских поговорок

  • ВЫРВАТЬ — 1. ВЫРВАТЬ1, вырву, вырвешь, совер. (к вырывать1), кого что. 1. Выдернуть, вытащить силой. Вырвать письмо из рук. Вырвать больной зуб. Ветер вырвал дерево с корнем. || Оторвать, выдрать. Вырвать страницу из книги. 2. перен. Вынудить, добиться… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫРВАТЬ — 1. ВЫРВАТЬ1, вырву, вырвешь, совер. (к вырывать1), кого что. 1. Выдернуть, вытащить силой. Вырвать письмо из рук. Вырвать больной зуб. Ветер вырвал дерево с корнем. || Оторвать, выдрать. Вырвать страницу из книги. 2. перен. Вынудить, добиться… …   Толковый словарь Ушакова

  • вырвать — 1. ВЫРВАТЬ, рву, рвешь; св. что. 1. Резким движением, рывком извлечь, удалить откуда л. или взять, отнять у кого л. В. зуб. В. клок волос. В. страницу из записной книжки. В. из рук сумку. В. свою руку из чьих л. ладоней. В. из горла (разг.;… …   Энциклопедический словарь

  • вырвать — I рву, рвешь; св. см. тж. вырывать, вырываться, вырывание что 1) Резким движением, рывком извлечь, удалить откуда л. или взять, отнять у кого л. Вы/рвать зуб. Вы/рва …   Словарь многих выражений

  • Вырывать с корнем — ВЫРЫВАТЬ С КОРНЕМ. ВЫРВАТЬ С КОРНЕМ. Разг. Экспрес. Решительно освобождаться от чего либо, устранять что либо. О, если б я мог вырвать из души своей эту страсть, вырвать с корнем, вот так! и он наклонясь вырвал из земли высокий стебель полыни… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • с корнем вон — (иноск.) об окончательном уничтожении Ср. Я вполне уверен, что вы раскаялись... и что вы будете содействовать мне в том, чтобы вырвать с корнем причину нашего раздора и забыть прошедшее. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина. 1, 3, 14 (письмо.). Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • С корнем вон — Съ корнемъ вонъ (иноск.) объ окончательномъ уничтоженіи. Ср. Я вполнѣ увѣренъ, что вы раскаялись... и что вы будете содѣйствовать мнѣ въ томъ, чтобы вырвать съ корнемъ причину нашего раздора и забыть прошедшее. Гр. Л. Н. Толстой. Анна Каренина. 1 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • КОРЕНЬ — Аверьянов корень. Перм., Прикам. Растение валериана. МФС, 49; СГПО, 248. Адамов корень. Прикам. Корень, отваром которого девушки привораживают парней. БалСок, 21. В корень. Разг. 1. Основательно, глубоко (знать что л.). 2. Совсем, окончательно… …   Большой словарь русских поговорок

  • вы́рвать — 1) рву, рвешь; сов., перех. (несов. вырывать1). Рывком, резким движением или отрывая, разрывая извлечь (часть чего л. или что л. прочно укрепленное, укрепившееся в чем л.); выдрать. Вырвать зуб. □ Вырвал он клок волос из головы своей. Гоголь,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»